نشریات(ادبيات 116)

ادبيات 116
 
 
 
خبرگزاري فارس: يكصد و شانزدهمين شماره پياپي كتاب ماه ادبيات ويژه خرداد 1386 منتشر شد.
به گزارش خبرنگار فارس، در اين شماره گفتگو با «ادموند هرزيگ» پيرامون نگاهي به آموزش زبان فارسي در دانشگاه منچستر، پيشخوان، فراخوان و رويدادهاي فرهنگي و ادبي به چشم مي خورد.
در بخش مقالات نيز عناويني چون «ادبيات دانشگاهي، پيش رو يا پس روي؟» نوشته قهرمان شيري، «صور اجتماعي و ملازمه هاي زباني آنها» به قلم بهروز عزبدفتري، «ادبيات و بحران هاي فكري و اجتماعي در قرن بيستم» نوشته حسين علي قبادي و جمال الدين توماج نيا، «جادو و جادوگري در شاهنامه» به قلم محمد مهدي خسرويان» و «نگاهي بر اژدها و چند اژدها كش ايراني» نوشته مريم دارا منتشر شده است.
«ملاحظاتي در نحو عربي» از عبدالمير جابري زاده»، «حافظ برتر كدام است؟» از ايرج ميرضيائي، «نگاهي به طبع جديد اسكندرنامه» از ولي قيطراني، «غبار خط بپوشانيد يا نپوشانيد؟» از منصور پايمرد و «نگاهي بر گزيده قصايد خاقاني» از يوسف اسماعيل زاده مطالب نقد و بررسي كتاب اين شماره را تشكيل مي دهند.
يكصد و شانزدهمين كتاب ماه ادبيات توسط خانه كتاب در 118 صفحه و با قيمت 600 تومان منتشر شده است.

نشریات(ماهنامه ادبيات داستاني شماره 108)

ماهنامه ادبيات داستاني شماره 108
 
 
 
خبرگزاري فارس: يكصد و هشتمين شماره از ماهنامه ادبيات داستاني ويژه خرداد و تير 86 منتشر شد.
به گزارش خبرنگار فارس در اين شماره مطالبي از كامران پارسي‌نژاد، محمد سرشار، رضا رهگذر، احد سميعي گيلاني، راضيه تجار، شمسي خسروي، زهرا حسيني، محبوبه يزداني، مهديه ارطايفه، حسام الدين مطهري، فرحناز شيخ عليزاده، فاطمه گل حسيني و احمد شاكري منتشر شده است.
همچنين «چشم اندازي از ادبيات داستاني پس از انقلاب»، «سرگشتگي داستان نويس ايراني»، «تأسيس رشته اي دانشگاهي براي ابيات داستاني» مقالاتي درباره رمان هاي «بيگانه»، «بادبادك باز»،«شطرنج با ماشين قيامت» و «عادت مي كنيم»، و مقالاتي درباره دولت آبادي و جمالزاده مهم ترين مطالب اين شماره را تشكيل مي دهند.
ماهنامه ادبيات داستاني توسط حوزه هنري، منتشر مي‌شود و محمدرضا سرشار سردبيري و راضيه تجار دبيري بخش داستان را در آن برعهده دارند.دبير بخش گفتگو و گزارش نيز كامران پارسي نژاد است.
يكصد و هشتمين شماره ادبيات داستاني در 136 صفحه و با قيمت 900 تومان به چاپ رسيده است.

فلسفه(حكمت متعاليه و ملاصدرا)

حكمت متعاليه و ملاصدرا
 
 
 
خبرگزاري فارس: كتاب «حكمت متعاليه و ملاصدرا» نوشته «سيدمحمد خامنه‌اي» توسط بنياد حكمت اسلامي صدرا منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري فارس، اين كتاب از دو بخش زندگي، شخصيت و آثار ملاصدرا و مكتب فلسفي ملاصدرا تشكيل شده است.
در ديباچه اين كتاب آمده است: يكي از جهات عمده اعتبار و احترام ملتها، تاريخ و سوابق آنان در پيشبرد تمدن بشري و نشر حكمت و دانش و نيز شهرت و معرفي دانشمندان و حكما و شخصيتهاي جهاني واقعي آنان مي‌باشد. شايد بتوان ادعا كرد كه ايران بيشترين سابقه و موثرترين و ماندگارترين اثر فرهنگ و تمدن را در جهان داشته و حكمت و دانش كنوني جهان با تمام تحولات و تبادلات خود ميراث فرهنگي و مدني ايران است.
خامنه‌اي ادامه داده است: دانشمندان و شخصيتهاي فرهنگي ايران نيز همواره برتري چشمگيري بر ديگران داشته‌اند و نام فارابي، ابن‌سينا، سهروردي، طوسي، ملاصدرا و مانند آنان در همه جهان به بزرگي ياد مي‌شود. شناخت و معرفي و احترام بزرگان هر ملت يكي از اركان بقا و سرافرازي آن ملت است و آشنايي نسل جوان در هر دوره از ادوار سبب راهيابي آنان به راه و روش درست و رسيدن به رشد معنوي و الگو گرفتن از اين بزرگان مي‌گردد.
رييس بنياد حكمت اسلامي صدرا افزوده است: شخصيت حكيم صدرالمتالهين معروف به ملاصدرا كه سرآمد دانشمندان اين مرز و بوم است، تا حدود بسيار آنگونه كه بايد شناخته نشده است و ضروري است كه اين كار بايسته هر چه بيشتر و بيشتر انجام گيرد.
خوشبختانه در اين دهه كوششهايي بوسيله بنياد حكمت اسلامي صدرا و شاخه بين‌المليل آن «سيپرين» انجام شده و مردم ايران و نقاطي از جهان از شخصيت و مكتب بي‌نظير او آگاه شده و شوق وافري در بيشتر موارد به آشنايي و مطالعه افكار او بوجود آمده است.
چون آثار ملاصدرا بزبان عربي است (بجز رساله سه اصل) و درك مقاصد او كه بزبان فلسه ادا شده تا حدودي دشوار مي‌باشد و كتاب اسفار و كتابهاي عمده فلسفي او به زمان بسياري نياز دارد و بدون استاد نمي‌شود به عمق آن رسيد از اينرو اين رساله در حجم كم بزبان فارسي و نسبتا ساده و قابل فهم تهيه شده تا عامه مردم بدون شرط تخصص در فلسفه يا تحصيل آن بتوانند اجمالا با اين حكيم و خلاصه‌اي از دستاوردهاي مهمتر او آشنا شوند.
نويسنده خاطر نشان كرده است: اين كتاب به شيوه‌اي نگاشته شده كه بآساني قابل ترجمه بزبان‌هاي ديگر و در محيطها و جوامع ديگر هم قابل فهم و استفاده باشد و از هم اكنون ترجمه آن به انگليسي انجام و چاپ گرديده و در دست مردم و علاقمندان است و در برخي كشورها بزبانهاي مختلف در دست ترجمه مي‌باشد و اميدواريم بزودي شاهد ترجمه آنها در بيش از ده كشور و مطالعه آن در دست هزاران علاقمند به فلسفه باشيم.
كتاب «حكمت متعاليه و ملاصدرا» با 155 صفحه، شمارگان 55 هزار نسخه و قيمت دو هزار تومان در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

نمایشنامه(گارد سفيد)

گارد سفيد
 
 
 
خبرگزاري فارس: نمايشنامه «گارد سفيد» نوشته «ميخائيل بولگاكف» با ترجمه «پيمان مجيدي» از سوي انتشارات «كتاب زمان» با شمارگان 1200 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اثر معروف اين نويسنده روسي‌زبان در ايران رمان «مرشد و مارگريتا» است كه چند سال پيش از سوي انتشارات تندر با ترجمه «عباس ميلاني» منتشر شد.
«بولگاكف» سال 1891 در «كيف» به دنيا آمد. در سال 1924 «ابليس‌نامه» را نوشت كه مورد تحسين و توجه قرار گرفت. «تخم‌مرغ‌هاي شوم» و «دل سگ» از ديگر آثار اين نويسنده هستند كه به فارسي هم ترجمه شده‌اند.
بولگاكف سال 1925 دو سوم از نمايشنامه «گارد سفيد» را در ماهنامه‌اي ادبي به چاپ رساند ولي قبل از آنكه يك سوم باقي‌مانده آن نيز منتشر شود، ماهنامه توقيف شد. نمايشنامه «گارد سفيد» با موضع‌گيري‌هاي تندي در آكادمي رسمي هنر شوروي مواجه شد.
برخي از مخالفان اين نويسنده و نمايشنامه‌نويس، گفت‌وگوهاي سياسي نمايشنامه را بي‌محتوا و سخيف شمرده‌اند و او را هم‌سنگ چخوف نويسنده‌اي منحط و سطحي ارزيابي كردند.
وي غير از اين اثر چند نمايشنامه ديگر نيز با عنوان‌هاي «آدم و حوا»، «سرخوشي» و «مادام زويكا» دارد.
نمايشنامه «گارد سفيد» در چهار پرده نوشته شده كه صحنه اول آن اينگونه شروع مي‌شود:
‍[سرشب، آپارتمان تربين. آتش در بخاري ديواري مي‌سوزد. هم زمان با بالا رفتن پرده، نه ضربه ساعت‌ كش‌ناك و زنگ‌دار نواخته مي‌شود. آلكسي خميده روي دسته كاغذ‌ها، مطالعه مي‌كند.]
نيكولكا: [گيتار مي‌زند و مي‌خواند]‌آهاي سيب كوچولو
كجايي؟
قل خوردي رفتي
پتليورا...
ديگه برنمي‌گردي
آهاي سيب كوچولو
كجايي؟
قل خوردي رفتي
با تفنگ‌هاي ماكسيم
تُو جنگ پيروزيم
آهاي سيب كوچولو
كجايي؟
قل خوردي رفتي
دنيكن
اون دور دورها دُن...
آلكسي شروورها: چي‌ئه مي‌خوني؟ شعرهاي كوچه‌بازاري. يه چيز حسابي بخون.
نيكولكا: منظورت چي‌ئه «كوچه بازاري»؟ واسه دل خودم ساختمش.
اين نمايشنامه در 143 صفحه با قيمت 2000 تومان و جلد شميز منتشر شده است.

رمان(«موراكامي» با رمان به ايران آمد)

«موراكامي» با رمان به ايران آمد
 
 
خبرگزاري فارس: رمان «كافكا در ساحل» نوشته «هاروكي موراكامي» با ترجمه «آسيه و پروانه عزيزي»از سوي انتشارات بازتاب‌نگار با شمارگان 1100 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين رمان از جمله آثار مهم اين نويسنده معاصر ژاپني است كه در حال حاضر غير از اين ترجمه دو مترجم ديگر نيز مشغول برگرداندن اين اثر به فارسي هستند.
رمان «كافكا در ساحل» در سال 2002 به ژاپني منتشر شد و در سال 2005 به انگليسي ترجمه شد. موراكامي در سال 2006 براي همين رمان برنده جايزه «فرانتس كافكا» شد. وي به گزارشگران گفت: خواندن آثار كافكا تا اندازه‌اي نقطه شروعي شد براي من به عنوان يك رمان‌نويس.
موراكامي در همان سال نامزد دريافت جايزه نوبل ادبي شد.
نگاه كلي اين كتاب و شخصيت كافكا تامورا همانطور كه در جاهايي از كتاب هم اشاره شده تا حدودي تحت‌تأثير تراژدي‌هاي يوناني و به خصوص نوشته‌هاي سوفوكل و سرنوشت اوديپوس است. نخستين فصل اين رمان «پسري كه اسمش كراؤست» نام دارد.
اين رمان نخسين اثر بلندي است كه از هاروكي موراكامي به فارسي ترجمه و منتشر شده است. ارديبهشت امسال نيز مجموعه داستان ديگري از اين نويسنده ژاپني با عنوان «كجا ممكن است پيدايش كنم» با ترجمه «شرف‌الدين بزرگمهر» از سوي نشر چشمه منتشر شده بود.
اين رمان در 625 صفحه با قيمت 7 هزار و 500 تومان و جلد شميز منتشر شده است.

داستان(ستون پنجم)

ستون پنجم
 
 
 
خبرگزاري فارس: نمايشنامه «ستون _ پنجم» نوشته ارسنت همينگوي با ترجمه «كيهان بهمن» از سوي نشر فراز با شمارگان 1100 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، تاكنون از اين نويسنده صاحب سبك ادبيات آمريكايي رمان‌ها و داستان‌هاي كوتاه متعددي به فارسي منتشر شده ولي از نمايشنامه‌هاي او كمتر اثري به فارسي برگردانده شده است.
نمايشنامه «ستون پنجم» در سه پرده نوشته شده كه هر پرده از چند صحنه تشكيل شده است.
«بهمني» مترجم كتاب در بخش ديگري از كتاب به بررسي و تحليل اين نمايشنامه از جنبه‌هاي مختلف از جمله شخصيت‌هاي اصلي و فرعي پرداخته است.
موضوع نمايشنامه از اين قرار است كه در خلال جنگ‌هاي داخلي اسپانيا، يك آمريكايي به نام فيليپ راولينگ، در پوشش خبرنگاري كه براي روزنامه‌هاي آمريكايي خبر تهيه مي‌كند، به عمليات ضد جاسوسي به نفع كمونيست‌ها و بر ضد فاشيست‌هاي تحت فرمان ژنرال فرانكو، مي‌پردازد. در محل اقامت موقت وي دو خبرنگار آمريكايي ديگر به نام‌هاي رابرت پرستيون و دورتي‌بر زندگي مي‌كنند. رابرت، مرد متاهلي است كه از فيليپ به اين علت كه معشوقه وي _ دورتي _ را از چنگش در آورده متنفر است.
صحنه اول نمايشنامه اينگونه شروع مي‌شود:
(ساعت هفت و نيم غروب است. راهرويي در طبقه اول هتل فلوريداي مادريد، كاغذ سفيد بزرگي بر روي درب اطاق 109ديده مي‌شود. بر روي آن نوشته شده است «مشغول به كار، مزاحم نشويد.» دو دختر به همراه دو سرباز كه اونيفورم مخصوص تيپ بين‌المللي پوشيده‌اند در حال عبور از راهرو هستند. يكي از دخترها مي‌ايستد و به كاغذ نگاه‌ مي‌كند.)
سرباز اول: بيا، ما تمام شب را وقت نداريم.
دختر: چي نوشته؟
(زوج ديگر به انتهاي راهرو رسيده‌اند.)
سرباز: چه اهميتي داره كه چي نوشته؟
دختر: نه. برام بخونش، باهام مهربون باش. برام به انگليسي به خونش.
سرباز: اينم شانس منه. يه نفر اهل مطالعه. به جهنم. من نمي‌خونمش.
دختر: تو مهربون نيستي.
سرباز: قرار هم نيست مهربون باشم.
(سرباز دورتر مي‌ايستد و به دختر نگاه مي‌كند.)
سباز: مهربون به نظر ميام؟ مي‌دوني من از كجا اومدم؟
دختر: اهميتي نمي‌دم كه از كجا اومدي، همه شماها از يه خراب شده‌اي اومديد و به همون جا هم بر مي‌گرديد. فقط ازت خواستم كه اون كاغذ رو برام بخوني. اگه نمي‌خوني بريم.
سرباز: برات مي‌خونمش. «مشغول به كار. مزاحم نشويد.»
(دختر خنده خشك و بي‌روحي مي‌كند.)
دختر: من هم يكي از اين كاغذا لازم دارم.
«ستون پنجم» در 176 صفحه با قيمت 2200 تومان و جلد تسخير منتشر شده است.

داستان(به دنبال حسن صباح)

به دنبال حسن صباح
 
 
 
خبرگزاري فارس: كتاب «به دنبال حسن صباح» داستان زندگي خداوند الموت نوشته «يوسف عليخاني» از سوي انتشارات ققنوس با شمارگان 2200 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين كتاب ضمن روايت زندگي «حسن صباح، مردكي كه با ترورهاي وحشت آور فداييانش، با هوش و ذكاوت بي‌نظيرش و با كارداني و سختكوشي‌‌اش بارها و بارها بر مسير تاريخ تاثير گذاشته است خواننده را با بخشي از فرهنگ، تاريخ و تمدن ايران آشنا مي‌سازد.
در كتاب «به دنبال حسن صباح» علاوه بر روايت زندگي اين شخصيت تاريخي تصاويري نيز متناسب با فضاي داستان با تصويرگري «ناهيد كاظمي» آمده است.
بسياري از منابع تاريخي حسن صباح، خواجه نظام‌الملك و عمرخيام را همدرس دانسته‌اند و در عين حال به اين داستان با ديده شك و ترديد نگاه كرده‌اند.
كتاب «به دنبال حسن صباح» در 136 صفحه با قيمت 2 هزار و 500 تومان و جلد گالينگور منتشر شده است.

تازه های نشر(درآمدى بر مستندات قرآنى فلسفه سياسى امام خمينى(ره))

درآمدى بر مستندات قرآنى فلسفه سياسى امام خمينى(ره)

لك رايى، دكتر نجف، مركز فرهنگ ومعارف قرآن،1386، رقعى، شوميز، 196 ص، 19500 ريال .
امام خمينى، معمار بزرگ انقلاب اسلامى، تأكيد و توجه ويژه‏اى به قرآن داشت، در حوزه سياستِ نظرى و عملى نيز همه انديشه‏ها و كردارهاى خود را به قرآن و حديث، مستند مى‏كرد.
در اين‏باره، نكته مهم آن است كه پژوهش‏گران نشان دهند كه آن مستندات كدام است. اثر حاضر كوشيده است تا بنيادى‏ترين مفاهيم و مباحث سياسى را - كه همان فلسفه سياسى است - در نگاهى تطبيقى در قرآن كريم و سخنان امام خمينى، در پنج فصل بكاود(ع) مفاهيم و چارچوب نظرى، هستى‏شناسى سياسى، انسان‏شناسى سياسى، نظام سياسى اسلام، اهداف و كارويژه‏هاى نظام اسلام.

ناشر:بوستان کتاب

تازه های نشر(دين و فرآيند جهانى شدن‏)


دين و فرآيند جهانى شدن‏

نكوئى سامانى مهدى، 1386، وزيرى، شوميز، 296 ص، 32000 ريال.
جهانى شدن از مسائل مهم فكرىِ عصر كنونى است كه ابعاد گوناگونِ فرهنگى، اقتصادى، اجتماعى و سياسى دارد. اين پديده جديد، بسيارى از انديشوران را به تفكر واداشته و هر يك از نظريه‏پردازان كوشيده‏اند تا تبيينى علمى از اين موضوع مهم عرضه كنند.
اما پرسش اساسى دين‏مداران اين است كه جاى‏گاه دين در عصر جهانى شدن چگونه خواهد بود؟ آيا دين مى‏تواند در عصر جهانى‏شدن، نقشِ تعيين كننده‏اى داشته باشد. يا اين‏كه جهانى‏شدن، با دين، ناسازگار است و رويكردى سكولاريستى دارد؟
اثر حاضر با تبيين دقيق مسئله جهانى شدن، موضوعات فوق را به تفصيل در سه بخش، بررسى كرده است: شناختِ فرآيند جهانى‏شدن، پى‏آمدهاى جهانى شدن و نسبت دين و جهانى‏شدن.

ناشر:بوستان کتاب

تازه های نشر(شخصيت حضرت زهرا(س) در قرآن از منظر تفاسير اهل سنت‏)

شخصيت حضرت زهرا(س) در قرآن از منظر تفاسير اهل سنت‏

بشوى، محمد يعقوب، 1386، وزيرى، شوميز، 380 ص، 39500 ريال .
در منابع تفسيرى اهل‏سنت، روايت‏هاى فراوانى در شأن اهل‏بيت(ع) به ويژه حضرت فاطمه(س) يافت مى‏شود كه براى شناخت شخصيت والاىِ يگانه دختر پيامبر گرامى اسلام(ص) نقش اساسى دارد.
پژوهش حاضر از ميان صدها روايت اهل‏سنت درباره آن بانوى بزرگوار، تنها رواياتى را آورده كه در تفسير آياتى كه راجع به ايشان مى‏باشد نقش داشته است. اين مهم در پنج فصل به سامان رسيده است(ع) كليات، اسباب نزول، شأن نزول، آيات تأويلى، رواياتى كه در تفسير آيات مربوط به حضرت فاطمه آمده است.

ناشر:بوستان کتاب

تازه های نشر(امام علي (ع) و همگرايي اسلامي در عصر خلافت‏)

امام علي (ع) و همگرايي اسلامي در عصر خلافت‏

احمدپور، دكتر علي اكبر، 1386، وزيري ، شوميز، 312 ص ، 32000 ريال .
هم‏گرايى و وحدت، ضرورت اساسى امت اسلامى در امروز و همه عصرهاست. الگوى بزرگ جامعه اسلامى در اين موضوع، اميرمؤمنان على(ع) است. ايشان كه پس از رسول خدا(ص) با اختلافات و درگيرى‏هاى داخلىِ فراوانى روبه‏رو شد با هوش‏مندى و درايت به ريسمانِ «وحدت» چنگ زد و براى بقاى دين خدا و عزت مسلمانان مسير هم‏گرايى را پيش گرفت.
اثر حاضر، در شش فصل، هم‏گرايى در سيره و گفتار امام على(ع) را بررسى مى‏كند(ع) مباحث مقدماتى، سقيفه آغازى بر واگرايى‏ها، بيعت و هم‏گرايى، عرصه‏هاى هم‏گرايى، عضويت در شورا، امام على و عثمان؛ ميانجى‏گرى و اصلاح.

ناشر:بوستان کتاب

تازه های نشر(ارتباط با معصومين(ع))


ارتباط با معصومين(ع)
باقر شيخانى على، 1386، رقعى، شوميز، 132 ص،12500 ريال.
پيوند قلبى و ارتباط نزديك با اهل‏بيت‏عليهم‏السلام، حسِّ كمال‏طلبى و الگوپذيرى انسان را اشباع و او را به مراتب كمال، نزديك مى‏سازد.
از اين رو، يافتنِ راه‏هاى عملى و شيوه‏هاى كاربردى در كنار تقويتِ نگرش‏ها و افزايشِ معرفت‏ها، بسيار ضرورى است.
اثر حاضر، با هدف فوق، راه‏هاى ارتباط با معصومين‏عليهم‏السلام آثار ارتباط، موانع و آسيب‏ها را در فصل‏هاى متعددى به تفصيل بررسى كرده است.

ناشر:بوستان کتاب

تازه های نشر(آنچه يك جوان بايد بداند(پسران - دختران))


آنچه يك جوان بايد بداند(پسران - دختران)

فرهاديان رضا، 1386 ،رقعى، شوميز، 148 ص، 14000 ريال.
جوان، همواره در حال رشد است و رشد روحى و روانىِ وى در ارتباط مستقيم و متقابل با رشد جسمى اوست. جريان رشد، هنگامى حالت طبيعى به خود مى‏گيرد كه او از نظر فكرى و اعتقادى در جهت صحيح و در مسير طبيعىِ برنامه‏هاى تكامل نظام آفرينش قرار گيرد. از اين روست كه جوان براى رشد روانى و سازندگى خود، نيازمند هدايت و راهنمايى و بيان صالح و خيرانديش است.
اثر حاضر در پنج فصل، مسائل ضرورى رشد و تربيت را براى پسران و دختران (به طور مشترك) مى‏كاود

ناشر:بوستان کتاب

تازه های نشر(هفت موج اصلاحات‏)


هفت موج اصلاحات‏

پارسانيا،دكتر حميد، 1386،رقعى، شوميز، 136 ص، 12000 ريال .
در اين كتاب، هفت نظريه در هفت فصل با عناوين؛ عدالت‏خانه، سكولاريزاسيون، نظريه‏پردازان راديكال، ولايت فقيه، رهبرى كاريزماتيك، بسيج توده‏اى و جامعه مدنى، هفتمين گفتمان بررسى شده است. هر يك از اين نظريه‏ها در مقطعى خاص از تاريخ ايران مطرح شده و آثار و كاركردهاى اجتماعى ويژه‏اى داشته‏اند. پنج نظر از اين هفت نظريه با آن كه بخشى از ذهنيت نخبگان را تسخير كرده و بخشى از فرهنگ جامعه را تصرف مى‏كند ريشه در فرهنگ تاريخى جامعه ايران ندارد.
اين پنج نظريه در واقع توليد نظريه‏پردازان داخلى نيست بلكه نظريه‏هايى است كه در بخشى ديگر از جهان براى حل مسائل اجتماعى همان بخش توليد شده است... .

ناشر:انتشارات بوستان کتاب

فلسفه(اعتراضات و پاسخ‌ها)

اعتراضات و پاسخ‌ها
 
 
خبرگزاري فارس: «اعتراضات و پاسخ‌ها» نوشته «رنه دكارت» با ترجمه «علي موسائي افضلي» از سوي انتشارات علمي و فرهنگي در 1000 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب خبرگزاري فارس، «رنه دكارت» از فيلسوفان بزرگ فلسفه غرب به حساب مي‌آيد كه لقب پدر فلسفه جديد غرب را را به خود اختصاص داده است. آراء و افكار او تا امروز تأثير بسيار عميقي در فيلسوفان بعد از او به جا گذاشته است و كتاب مختصر او با عنوان «تاملات در فلسفه اول» منشاء مباحثات فلسفي و كلامي گسترده‌اي در همان عصر و بعد از آن شد.
«دكارت» تمام اعتراضات مطرح شده به آن كتاب را در مجموعه‌اي پرحجم گردآوري كرد و به آن‌ها پاسخ گفت و آن را «اعتراضات و پاسخ‌ها» ناميد. اين كتاب نه تنها جامع‌ترين و بزرگ‌ترين اثر فلسفي «دكارت» و بيانگر مهمترين آراء و انديشه‌هاي اوست، بلكه آينه روشنگر نظريات فلسفي و كلامي فيلسوفان و متكلمين عصر وي نيز هست.
كتاب به صورتي تنظيم شده كه يك فصل به اعتراضات‌ اختصاص يافته و يك فصل به پاسخ‌هاي «دكارت» به آنها.
«دكارت» اولين اعتراضات اينطور پاسخ داده است.
«يقيناً شما مخالفي سرسخت را بر ضد من برانگيخته‌ايد و اگر او مانند يك متكلم با تقواي مسيحي ترجيح نمي‌داد كه به جاي حمله شديد به موضوع خدا و مدافع ناچيز آن، از آن حمايت كند، مسلماً استعداد و دانش او مي‌توانست مشكل فراواني برايم ايجاد كند. اما اگرچه اين دورويي فقط به كسب اعتبار براي او كمك مي‌كند ولي همراهي و همدستي با اين بي‌صداقتي باعث سرزنش من ‌خواهد بود. از اين رو ترجيح مي‌دهم به جاي اين كه به عنوان يك مخالف به او پاسخ دهم تدبير او براي كمك به خودم را برملا سازم.
اين كتاب با قيمت 7000 تومان با جلد شميز و 8000 تومان با جلد گالينگور منتشر شده است.

فلسفه(حقيقت و نسبت آن با هنر)

حقيقت و نسبت آن با هنر
 
 
 
خبرگزاري فارس: «حقيقت و نسبت آن با هنر» در شرح رساله «سرآغاز اثر هنري» نوشته «مارتين هايدگر» با ترجمه «محمدرضا ريخته‌گران» از سوي انتشارات سوره مهر منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري فارس به نقل از روابط عمومي انتشارات سوره مهر، هايدگر در اين رساله به اقتضاي طريقه هرمنوتيك بارها از جمال به تفصيل و از تفصيل به اجمال رفته است. اين تكرار به نوعي در شرح اثر هم اثر كرده و گه‌گاه مطالب از نو آغاز شده است. «آغاز فلسفه از ديدگاه هايدگر»، «سرآغاز كار هنري»، «كار هنري و حقيقت» و «حقيقت و هنر» عناوين چهار فصل كتاب است كه به شرح ديدگاه‌هاي هايدگر مي‌پردازد. به عقيده هايدگر سرآغاز كار هنري و هنرمند هنر است. يعني هم اثر هنري و هم هنرمند از هنر نشأت مي‌گيرند. چون هنر هست، اثر هنري نيز هست؛ و چون هنر هست، هنرمند نيز هست. مقصود از سرآغاز، مبدأ، منشأ و ماهيت يك چيز است. ماهيتي كه ذات يك چيز از آن بر مي‌خيزد. در اثر هنري رخداد حقيقت است كه رخ مي‌نمايد. يعني اثر هنري از مصاديق تحقق حقيقت است. از ديدگاه هايدگر حقيقت جنگ ميان ظهور و خفاست. حقيقت به درآمدن از حجاب است. بنابراين حقيقت چيزي نيست مگر اين جنگ. وي اثر هنري را از مصاديق تحقق حقيقت مي داند و از اين رو پيكار ميان ظهور و خفا در حوزه هنر و در اثر هنري به تحقق مي رسد. پس حقيقت همين پيكار است.
كتاب «حقيقت و نسبت آن با هنر» شرح دو ثلث از رساله معروف مارتين هايدگر با عنوان «سرآغاز اثر هنري» است كه در بنياد استاد فرديد ايراد و پس از استخراج براي چاپ تنظيم و تدوين شده است.
«مارتين هايدگر» فيلسوف آلماني در سال 1889 به دنيا آمد و در سال 1976 ديده از جهان فروبست. وي از معدود فلاسفه‌اي است كه تأثير بسزايي در تفكر قرن بيستم داشته است. تسلط و مهارت هايدگر در فلسفه و زبان يوناني او را قادر ساخت تا تفسير جديدي از فلسفه يونان به دست دهد. مهمترين كتاب او «وجود و زمان» است كه در سال 1327 به انتشار رسيد.
كتاب «حقيقت و نسبت آن با هنر» در 239 صفحه قطع رقعي با قيمت 2400 تومان براي علاقه مندان به فلسفه هنر منتشر شده است.

فلسفه(ديالكتيك تنهايي)

ديالكتيك تنهايي
 
 
 
خبرگزاري فارس: كتاب «ديالكتيك تنهايي» نوشته «اكتاويو پاز» با ترجمه «خشايار ديهيمي» به چاپ دوم رسيد.
به گزارش خبرگزاري فارس، مترجم در يادداشت خود بر اين كتاب نوشته است: مقاله ديالكتيك تنهايي در واقع فصل پاياني كتاب «هزارتوي تنهايي است. پاز اين كتاب را در 1950 و با تاثير‌پذيري از ديدگاه‌هاي متفكر مزيكي، ساموئل راموس (1897 _ 1959) نوشت. راموس در 1934 كتاب طرحي كلي از انسان مكزيكي و فرهنگ مكزيكي را منشر و در آن اين نظر را مطرح كرده بود كه چون نظام حاكم بر مكزيك واقعيت‌هاي سياسي را سال‌ها ناديده گرفته است مردم مكزي به ناگزير رويكردي دوگانه نسبت به زندگي و عمل پيدا كرد‌ه‌اند.
ديهيمي افزوده است: راه‌حل پيشنهادي او براي علاج اين وضع صرفا روي آوردن به صميميت و طرد رياكاري بود. پاز همين نظر را پي مي‌گيرد و مي‌گويد جامعه پدرسالار به ارث رسيده از «فاتحان» بر همه جنبه‌هاي زندگي و نهادها در مكزيك، حتي خصوصي‌ترين نهادها مانند خانواده، سايه افكنده است و در عصر تكنولوژي اين وضعيت حالت تشديد يافته است. پيشنهاد او روي آوردن به «عشق» واقعي و استفاده از تخيل ادبي براي حمله به بت‌هاي ساختگي و دروغين است. او اين كتاب را در سال‌هاي 1959 و 1970 با افزودن مقاله‌هاي بلند ديگري به آن تكميل كرد. اين كتاب را مهم‌ترين رساله در زمينه آسيب‌شناسي فرهنگي در سرتاسر آمريكاي لاتين در قرن بيستم دانسته‌اند. نويسندگان خلاق بسياري، از جمله كارلوس فوئنتس و ويسنته لنيرو به تاثير‌پذيري از آن اذعان كرده‌اند.
كتاب «ديالكتيك تنهايي» با 51 صفحه، شمارگان 1100 نسخه و قيمت 900 تومان توسط انتشارات «لوح فكر» در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

دین(«نهج الدعاء» با ترجمه فارسي)

«نهج الدعاء» با ترجمه فارسي
 
 
 
خبرگزاري فارس: كتاب دو جلدي «نهج الدعاء» نوشته «محمد مهدي ري‌شهري» با همكاري «رسول افقي» و «احسان سرخه‌اي» و ترجمه «‌حميدرضا شيخي» توسط «مؤسسه علمي فرهنگي دارالحديث» منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري فارس، اين كتاب از پنج فصل تشكيل شده است: اهميت دعا، آداب دعا كردن، اجابت دعا، دعا كردن براي ديگران و نفرين كردن به ديگران.
محمدي ري‌شهري درباره روش تهيه و تدوين اين كتاب نوشته است: از ديدگاه ما، احاديثي كه از خاندان پيامبر (ع) روايت شده‌اند، در واقع، حديث پيامبر خدايند، همان گونه كه امام رضا(ع) فرمود:« ما از طرف خدا و پيامبر او سخن مي‌گوييم». و نيز امام صادق(ع) فرمود:« سخن من، سخن پدرم است و سخن پدرم، سخن جدم است و سخن جدم، سخن حسين است و سخن حسين، سخن حسن است و سخن حسن، سخن امير مومنان و سخن امير مومنان، سخن پيامبر خداست و سخن پيامبر خدا، سخن خداوند متعال است.» به همين دليل در اين كتاب، از همه احادث روايت شده از پيامبر و خاندان او ، يكسان بهره گرفته شده است.
وي افزوده است: كوشيده‌ايم در حد توان، همه روايات مربوط به هر موضوع را از منابع گوناگون شيعه و اهل سنت، به طور مستقيم، استخراج و گردآوري كنيم و با بهره‌گيري از نرم افزارهاي رايانه‌اي ، آنها را روي برگه‌هاي مخصوص تنظيم نماييم تا زمينه گزينش كامل ترين ، موثق ترين و كهن‌ترين آنها فراهم آيد. در مورد استفاده از دعاها نيز جز در مواردي اندك، تنها از ادعيه‌‌اي كه مستند به معصومان است، بهره گرفته‌ايم.
اين پژوهشگر ادامه داده است: سعي كرده‌ايم تا از آوردن روايات تكراري پرهيز نماييم، جز در اين موارد: الف - آن جا كه نكته مهمي در تفاوت واژه ها و اصلاحات، نهفته بوده است. ب- در مواردي كه متن حديث، در متون شيعه و اهل سنت، تفاوت داشته است. ج- آن جا كه متن روايت، بيش از يك سطره نبوده و مربوط به دو باب بوده است.
ري‌شهري در مقدمه خود نوشته است: در مواردي كه متن‌هاي رسيده از پيامبر خدا و امامان(ع) متعدد بوده‌اند، حديث پيامبر(ع) در متن و نشاني روايات ائمه ديگر با ذكر عنوان و ماخذ، در پانوشت مي آيد، مگر آن كه روايت آنان، نكته تازه‌اي داشته باشد كه آن نيز در متن آورده مي‌شود.
وي افزوده است: در هر موضوع، پس از ذكر آيات مربوط به آن، روايات معصومان به ترتيب زماني (از پيابر خدا تا امام مهدي(ع) ‌آورده مي‌شوند، مگر آن كه روايتي در تفسير آيات مذكور باشد (كه در اين صورت ، پيش از روايات ديگر مي آيد)، يا آن كه تناسب موضوعي روايات، ترتيب ديگري را ايجاب كند.
دوره دو جلدي كتاب‌ «‌نهج الدعاء » با حدود 1400 صفحه، شماران هزار نسخه و قيمت 9500 تومان در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.

فلسفه(فلسفه از منظر قرآن و عترت)

فلسفه از منظر قرآن و عترت
 
 
 
خبرگزاري فارس: كتاب «فلسفه از منظر قرآن و عترت» نوشته «مهدي نصيري» توسط انتشارات «كتاب صبح» منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري فارس، اين كتاب از 9 بخش تشكيل شد است: فلسفه چيست؟ عقل فلسفي-عقل ديني، فلسفه و نبوت، خاستگاه علم و حكمت، توحيد فلسفي-توحيد قرآني، معاد فلسفي-معاد قرآني، فلسفه و تأويل، فلسفه عرصه اختلاف و تنازعات نظري، اشارات و تنبيهات.
نصيري در مقدمه اين كتاب نوشته است: اينك در فضاي مملو از تحمل و مداراي نظام جمهوري اسلامي، حتي برخي ديدگاه‌هاي الحادي، فرصت طرح و ترويج خود را در عرصه كتاب و مطبوعات و كرسي‌هاي درس دانشگاهي يافته‌اند، چرا نبايد از اين فضا در جهت دفاع از معارف قرآن و اهل بيت (ع) استفاده شود و اگر كساني فلسفه را در جهتي متفاوت با اين معارف مي‌بينند، سخن و حرف خود را مطرح نمايند؟ نگارنده اين سطور، در اين دفتر بر آن است تا براساس آنچه از بزرگاني كه تاكنون در عرصه نقد فسلفه قلم زده‌اند، آموخته‌ است و در پرتو اين آموخته‌ها، بدين باور رسيده كه راه فلسفه، راهي جدا از طريق قرآن و عترت (ع) و به تبع آن عقل و برهان به معناي حقيقي كلمه است و از زمان ورود به عالم اسلامي، حجابي در برابر فهم و دريافت معارف قرآني بوده است، مباحثي را مطرح نمايد و به اندازه وسع بسيار ناچيز و اندكش، از طريق نجات و نوراتي ثقلين غبار روبي نمايد.
نويسنده كتاب «فلسفه از منظر قرآن و عترت» در اين مقدمه مي‌افزايد: نگارنده براي همه عالمان ارجمند شيعه و معتقد و محب اهل بيت عصمت و طهارت (ع) احترام قائل است و نقد آرا و نظرات فلسفي آنان هرگز نبايد به عنوان تعرض به شخصيت و يا نيت پاك آنان تلقي شود. اگر در مواردي گفته مي‌شود، اين ديدگاه با قرآن و عترت سازگار نيست، بدان معنا نيست كه صاحب ديدگاه با اذعان به اين كه ديدگاه وي در تعارض با قرآن و عترت است، بدان ملتزم شده است، هرگز، بلكه آنان با اين زعم و باور كه ديدگاهشان منطبق با قرآن و عترت است، بدان پايبند شده‌اند، البته اين بدان معنا نيست كه كسي با ارائه استدلال، در مقام نقد اين زعم و باور برنيايد.
وي ادامه مي‌دهد: ما در همين كتاب نمونه‌هايي را از عالمان بزرگ اهل فلسفه نشان خواهيم داد كه اگر در موردي برايشان محرز شده است كه يك نظر فلسفي در تعارض با آموزه‌هاي قرآن و عترت است، به رد و انكار آن پرداخته‌اند و اين معنايي جز اين ندارد كه اين بزرگان، قبل از هر چيز تعلق ايماني به قرآن و عترت دارند و مشرب و ممشاي فلسفي شان را بايد امري فرع براين تعلق قلمداد نمود.
نصيري در پايان يادآور مي‌شود: اغلب قريب به اتفاق عالمان بزرگ شيعه، تمام زندگي‌شان با انگيزه خدمت به قرآن و اهل بيت (ع) سپري شده است و هر يك منشا آثار فراواني در اين مسير بوده‌اند، هر چند كه ممكن است برخي از آرا و نظرات هر يك از اين بزرگان از منظري قابل نقد و حتي رد باشد - كه باب چنين نقد و ردهايي هرگز نبايد بسته شود - اما مساله اين است كه هيچ فرد معتقد و منصفي نبايد به بهانه نقد علمي، نيت الهي عالمي را مورد سوال و ترديد قرار دهد. اگر اين مهم رعايت نشود، نه تنها بحث‌هاي علمي تاثير سازنده‌اي نخواهد داشت، بلكه خود منشاء انحرافات و كجروي‌هاي فراواني خواهد شد.
كتاب «فلسفه از منظر قرآن و عترت» با 432 صفحه، شمارگان دو هزار نسخه و قيمت چهار هزار تومان در دسترس علاقمندان قرار گرفته است.

داستان(همچون فرشتگان)

همچون فرشتگان
 
 
 
خبرگزاري فارس: رمان «همچون فرشتگان» نوشته «مارگارت ميلار» با ترجمه «بهاره جمشيدي» از سوي انتشارات نيلوفر منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين رمان چهارمين اثر از مجموعه داستان‌هاي پليسي «دايره هفتم» است كه «كاوه ميرعباسي» سرپرستي آن را برعهده دارد.
«مارگارت ميلار» در كانادا به دنيا آمد و تا زمان آشنايي و ازدواج با «كنت ميلار» كه بعدها با نام مستعار «راس مك‌دانالد» به آوازه رسيد و در ميان برجسته‌ترين چهره‌هاي ادبيات پليسي جا گرفت، در اين كشور ادامه تحصيل داد. «ميلار» هرگز در سايه اعتبار ادبي شوهر نامدارش پنهان نماند و همواره توانست فرديت مستقل هنري خود را حفظ كند.
رمان «همچون فرشتگان» اينگونه آغاز مي‌شود:
تمام شب و تقريباً بيشتر روز را در كوه‌ها، دشت‌ها و باز كوه‌ها رانده بودند.
ماشين كهنه كم‌كم داشت از كار مي‌افتاد، راننده كج‌خلق شده بود و «كويين» براي آن كه خود را از شر هر دوي اين‌ها خلاص كرده باشد، در صندلي عقب به خواب رفته بود. با صداي بلند و ناگهاني ترمزها، نيوهازر از خواب پريد و از خستگي، گرما و دانستن اين كه باز حماقت كرده خرخري كرد.
«كويين» تكاني خورد و سرش را برگرداند. انتظار داشت خودش را در يكي از سه خيابان سن فليس پيدا كند و اقيانوس را - مانند جواهري دست‌نيافتني - در فاصله دوري ببيند. حتي قبل از آن كه چشم‌هايش را باز كند، حس كرده بود يك جاي كار مي‌لنگد. امكان نداشت شهر اين قدر بي‌سر و صدا يا دريا اين طور خشك باشد.
هي گوييم! بيداري؟
«بله»
«خوب اگر ممكن است زحمت را كم كن! عجله دارم.»
«كويين» از پنجره به بيرون نگاه كرد. منظره‌ بيرون از زماني كه خوابيده بود هيچ تغييري نكرده بود. باز هم كوه‌ها بودند و كوه‌ها از چوب بلوط، بوته‌هاي انگور فرنگي، راج وحشي و تعداد كمي كاج - كه در زمين خشك روييده بودند - پوشيده شده بودند.
رمان «همچون فرشتگان» در 358 صفحه با قيمت 4500 تومان و جلد شميز از سوي انتشارات نيلوفر منتشر شده است.

داستان(رو به آسمان)

رو به آسمان
 
 

 
خبرگزاري فارس: داستان «رو به آسمان» نوشته «فريبا كلهر» در 3 هزار نسخه از سوي انتشارات سروش منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، نويسنده در اين داستان مذهبي روايت ساده‌اي را از خاندان پيامبر دستمايه كار ادبي خود قرار داده است.
در صفحه اول داستان «رو به آسمان» آمده است:
ستاره‌اي درخشيد، ستاره‌اي فرو افتاد، ستاره‌اي سوخت و دود آلود در بيكران آسمان گم شد.
نوري در دوردست‌ها درخشيد. ستاره‌اي متولد شد. كهكشان درهم پيچيد. نور در دل تاريكي فرو رفت. تاريكي گريخت، دور شد، دورتر رفت. هر چه رفت كوچك‌تر شد. سرانجام تاريكي ناپديد شد. آسمان يكپارچه نور شد، روشنايي شد، درخشندگي و زيبايي شد.
« سطيح » در حياط خانه‌اش روي حصيري به پشت دراز كشيده بود و با چشم‌هاي درشت و از حدقه بيرون‌زده‌اش به اين حوادث نگاه مي‌كرد و با خودش مي‌گفت: «چه بلبشويي! ستاره‌اي مي‌ميرد، ستاره‌اي مي‌رويد، از سياره‌ها دود بلند مي‌شود، برقي آسمان را روشن مي‌كند. هرگز چنين چيزهايي نديده‌ام. بايد اتفاقي افتاده باشد، امري غريب، حادثه‌اي شگفت.
داستان «رو به آسمان» در 100صفحه با قيمت 750 تومان و جلد شميز منتشر شده است.

ادبیات(كافه پولشري)

كافه پولشري
 
 
خبرگزاري فارس: نمايشنامه «كافه پولشري» نوشته «الن وتز» با ترجمه «اصغر نوري» توسط انتشارات نيلا منتشر شد.
به گزارش خبرگزاري فارس، اين كتاب نود و نهمين جلد از مجموعه قلمر و هنر است كه زير نظر حميد امجد منتشر مي‌شود.
«كافه پولشري» با 24 صفحه، شمارگان 2200 نسخه و قيمت 400 تومان در دسترس علاقه‌مندان قرار گرفته است.
الن وتز متولد 1952 در پاريس است. وي كه بازيگري، نمايشنامه‌نويسي و كارگرداني تئاتر را در كارنامه خود دارد، اكثر نمايشنامه‌هايش را در كافه تئاتر پاريس به اجرا درآورده است.
از جايي كه تو مي‌آيي، پسر؟، اوضاع خوب نيست و تو انگار ديوانه‌اي اين هميشه آسان نيست از نمايشنامه‌هاي اين نويسنده است.

داستان نویسی(«هنر نويسندگي»)

«هنر نويسندگي»
 
 

 
خبرگزاري فارس: كتاب «هنر نويسندگي» در برگيرنده گفت‌وگوها و مقالات و نامه‌هائي از نويسندگان ايران و جهان با ترجمه و به كوشش «مجيد روشنگر» از سوي انتشارات مرواريد منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، در اين كتاب گفت‌وگوهائي با «خورخه لوئيس بورخس»، «گونترگراس»، «نادين گورديمر»، «اكتاويو پاز»، «‌آلن روب‌گري‌يه»،«تي.سي بويل»، «اي.ال. دكتروف» آمده كه «روشنگر» آن را به فاسي برگردانده است.
«مجيد روشنگر» قبل از انقلاب با الگو قرار دادن «ريويو بوك» ضميمه روزنامه نيويورك‌تايمز فصلنامه «بررسي كتاب»‌ را راه‌اندازي كرده بود. در اين كتاب برخي از گفت‌وگوها و مطالب را كه در آن نشريه منتشر شده بودند، آورده است. گفت‌وگو با «احمدو كوروما»، «اي.ال. دكتروف»، «سودابه اشرفي» و «منوچهر پروين» از جمله آنهاست.
در بخش گفت‌وگوها يك مصاحبه كتبي نيز كه بين روشنگر و تقي مدرسي در سال‌هاي دور روي داده بود، آمده است. اما نامه‌هائي هم از «ميلان كوندرا» به سردبير جنگ ادبي «ليتراني نوويني»، نامه «گوستاو فلوبر» به «ارنست فيدو» و «آرتور كراوان» به «مينا لوي» آمده است.
روشنگر در بخشي از كتاب نيز خطابه‌هاي «ويسوا واشيم بورسكا» و «كنزا بورو اوئه» را هنگام دريافت جايزه نوبل ادبي در سال‌هاي 1996 و 1994 آورده است.
روشنگر در بخشي از مقدمه خود آورده است:كارلوس فوئنتس، نويسنده و رمان‌نويس سرشناس مكزيكي، در نامه‌اي به ميلان كوندرا، نويسنده و رمان‌نويس سرشناس چك مي‌نويسد كه دنياي ما، بدون وجود رمان، دنياي پستي خواهد بود و چنين دنيايي هميشه، در برابر فشار دستگاه قدرت، مقاومت خود را از دست خواهد داد و از آن‌جا كه قدرت سياسي هميشه تمايل به مطلق‌گرايي دارد، در جايي به اين هدف خود دست نمي‌يابد كه از طريق آفرينش‌هاي هنري- و از جمله رمان - چنين اجازه‌اي از دست او گرفته شود.
كتاب«هنر نويسندگي» در 384 صفحه با قيمت 4200 تومان در 1650 نسخه با جلد شميز منتشر شده است.

خبر(رمان پليسي «بورخس» تا پايان مرداد منتشر مي‌شود)

رمان پليسي «بورخس» تا پايان مرداد منتشر مي‌شود
 
 

 
خبرگزاري فارس: تنها رمان «خورخه‌لوئيس بورخس» با عنوان «شش مسأله براي دن ايفيدرو پارودي» از سوي انتشارات «نيلا» تا پايان مرداد ماه روانه بازار كتاب مي‌شود.
به گزارش خبرنگار فارس، تنها رمان «خورخه‌لوئيس بورخس» با عنوان «شش مسأله براي دن ايفيدرو پارودي» توسط «نيما ملك‌محمدي» و «احسان نوروزي» ترجمه شده است.

«بورخس» هيچ‌گاه به گونه ادبي رمان علاقه‌اي نداشت. داستان‌هاي كوتاه وي انقلابي در فرم داستان كوتاه كلاسيك ايجاد كرد. به گونه‌اي كه بعدها منتقدين از او به عنوان نويسنده پست‌مدرن نام بردند. رمان «شش مسأله براي دن ايفيدرو پارودي» كه تنها رمان نوشته‌شده «بورخس» است، از 6 داستان و يك مقدمه مجزا تشكيل شده كه همه آن‌ها به يكديگر مرنبط است.

«خورخه‌لوئيس بورخس» (1899 - 1986) نويسنده، شاعر و اديب معاصر آرژانتيني از برجسته‌ترين نويسندگان آمريكاي‌لاتين به شمار مي‌آيد كه شهرت وي بيشتر به خاطر نوشتن داستان‌كوتاه است. او از كودكي تحت پرورش محيط خانه از علاقه‌مندان جدي ادبيات شد. سال‌ها بعد به عنوان استاد ادبيات انگليسي دانشگاه «بوئنس‌آيرس» منصوب شد. قبل از آن نيز رئيس كتابخانه ملي آرژانتين بود. «بورخس» با اينكه بارها كانديد جايزه نوبل ادبيات شد اما هيچگاه آن را دريافت نكرد.

«احمد ميرعلائي» نخستين كسي بود كه اين نويسنده آرژانتيني را با كتاب «هزارتوهاي بورخس» در سال 1356 به جامعه ادبي ايران شناساند. «مرگ و پرگار» ترجمه «احمد ميرعلائي»، «كتابخانه بابل و 23 داستان ديگر» ترجمه كاوه سيدحسني، «اولريكا و هشت داستان ديگر» ترجمه كاوه ميرعباسي، «كتاب موجودات خيالي» ترجمه احمد اخوت از جمله داستان‌هاي كوتاهي است كه تاكنون به فارسي ترجمه شده‌اند.

تازه های نشر(طوفان ديگري در راه است)

طوفان ديگري در راه است
 
 

 
خبرگزاري فارس: رمان «طوفان ديگري در راه است» نوشته سيدمهدي شجاعي از سوي انتشارات كتاب نيسان در 3000 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين رمان كه ناشر آن در نمايشگاه كتاب امسال اقدام به پيش‌فروش آن كرده بود، دهه اول مرداد در آييني رسمي رونمايي و توزيع شد.
شجاعي اين رمان را در ده فصل كه بيشتر برگرفته از طبيعت طوفاني و هواي ابري است تنظيم كرده است. باد، رعد و برق، تگرگ، طوفان، باران، سيل، ابرهاي متراكم، رگبار پراكنده، طوفان ديگر و رنگين كمان نام‌هاي فصول رمان «طوفان ديگري در راه است» هستند.
خود «شجاعي» در مراسمي كه براي رونمايي اين كتاب برگزار شده بود از اين رمان به عنوان مانيفست خود ياد كرد كه بسياري از مفاهيم ديني و انديشه‌هاي او در آن آمده است.
نگارش اول رمان «طوفان ديگري در راه است» مربوط به سال 1365 است كه در سال 1385 بازنويسي شده است. نويسنده در آغاز رمان غزلي از حافظ شيرازي را با مطلع «آنان كه خاك را به نظر كيميا كنند ـ آيا بود كه گوشه چشمي به ما كند» آورده است. به گفته نويسنده اين غزل چكيده‌اي از تمام رمان است.
«شجاعي» پيش از اين چندين مجموعه داستان، نوشته ادبي و فيلمنامه منتشر كرده بود. «كشتي پهلو گرفته» او به چاپ پنجم رسيده است.
فصل اول اين رمان «باد» نام دارد كه اينطور شروع مي‌شود:
حاج امين تا آنجا كه يادش مي آيد فقط گفته است:
منو با اين زنيكه بدكاره رو به رو نكنيد.
و وقتي مهندس سيف توضيح داده كه:
اين حرف‌ها مربوط به گذشته است.
حاج امين گفته:
از كجا معلوم؟!
تا اينجا را حاج امين مطمئن است ولي اينكه نشسته باشد و پشت سر زينت خانم چيزي بافته باشد يادش نمي‌آيد.
راجع به خانه هم، چند روز قبلش رو كرده به بقيه و گفته:
اين خونه مگه دو ميليون بيشتر مي‌ارزه؟
و همه به علامت نفي سرشان را تكان داده‌اند و مهندس سيف جواب داده:
به زحمت يك و هشتصد اگر بيارزه.
و وقتي از همه تأييد گرفته دستش را محكم روي ميز كوبيده. از جا بلند شده و گفته:
خب بياد سه ميليون بگيره و شرش رو كم كنه.
حاج امين يادش نمي‌آيد غير از اين‌ها چيزي پشت سر زينت خانم گفته باشد. چرا همان اول يك حرف‌هايي بود حرف‌هايي كه بيشترش را هم ديگران مي‌زدند تا خود حاج امين.
اين رمان در 400 صفحه با قيمت 4900 تومان و جلد گالينگور منتشر شده است.

تازه های نشر(مي‌خواهم يك نامه كوتاه بنويسم)

مي‌خواهم يك نامه كوتاه بنويسم
 
 

 
خبرگزاري فارس: داستان بلند «مي‌خواهم يك نامه كوتاه بنويسم» نوشته «شهريار عباسي» از سوي نشر «فراز» با شمارگان 2200 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، شروع داستان با روايت و توصيف فضاي دلهره جنگ و آژير قرمز است كه در سال‌هاي جنگ گوش بسياري از شهروندان با آن آشنا بود.

«عباسي» داستان خود را اينگونه شروع كرده است:
اوايل زمستان سال 1366 بود. همه جاي شهر پناهگاه ساخته بودند. توي حياط دبيرستان ما هم يك پناهگاه درست شده بود كه از چهار طرف در داشت. تا راديو آژير وضعيت قرمز مي‌زد، كلاس‌ها تعطيل مي‌شد و بچه‌ها با عجله مي‌چپيدند توي پناهگاه.
«توجه! توجه! علامتي كه هم‌اكنون مي‌شنويد اعلام خطر يا وضعيت قرمز است و معني و مفهوم آن اين است كه حمله هوايي انجام خواهد شد. محل كار خود را ترك و به پناهگاه برويد.» بعد، آژير با صداي كركننده‌اش پخش مي‌شد.
البته خيلي وقت‌ها وضعيت قرمز توخالي بود. همين باعث شده بود مردم كوچه و خيابان، خيلي به آژير توجه نكنند. اما مادرم مي‌گفت: كار يه دفعه مي‌شه!
وضعيت قرمز كه مي‌شد، ما را مجبور مي‌كرد برويم توي زيرزمين خانه. اگر حرفش را گوش نمي‌كرديم، غش مي‌كرد! پس بايد گوش مي‌كرديم. من ترجيح مي‌دادم موقع وضعيت قرمز توي مدرسه باشم. تحمل پناهگاه مدرسه آسان‌تر از زير‌زمين خانه بود. نمور نبود و دور و برم شلوغ بود.
بيچاره مادرم به آژير حساسيت داشت. تا صداي آژير مي‌آمد تنش مي‌لرزيد و رنگ صورتش مي‌پريد.

اين داستان بلند در 144 صفحه با قيمت 1800 تومان و جلد شميز منتشر شده است.

تازه های نشر(شياطين)

شياطين
 
 

 
خبرگزاري فارس: رمان «شياطين»(جن‌زدگان) نوشته «فيودور داستايفسكي» با ترجمه «سروش حبيبي» از سوي انتشارات نيلوفر با شمارگاه 4400 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، پيش از اين «سروش حبيبي» رمان «‌ابله» را از همين نويسنده از زبان روسي به فارسي برگردانده بود.
«مهري آهي» نيز رمان «جنايت و مكافات» را سال‌ها پيش به طور مستقيم از زبان روسي ترجمه كرده بود. بسياري از آثار اين نويسنده قرن نوزدهمي ادبيات روسيه از زبان‌هاي واسطه به فارسي ترجمه شده‌اند.

«هانري كردايا» منتقد آثار داستايفسكي درباره رمان «جن‌زدگان» نوشته است: «جن‌زدگان، يا به لفظ صحيح‌تر «شياطين» داستان ملتي است كه موازين اجتماعي را نمي‌شناسد و بدين ترتيب به جاي اينكه خود را نجات دهد، نابود مي‌سازد.»

داستايفسكي شيوه داستانسرايي تازه‌اي ابداع كرده است كه «داستان - تراژدي» است. اين شيوه در «جنايت و مكافات» و «ابله» بسط يافته و منقه شده و در «شياطين» به كمال رسيده است.

در «فرهنگ آثار» ذيل «شياطين» نوشته «داستايفسكي» آمده است:
«شياطين» در سال 1870 نوشته شد. اين رمان، كه يكي از مهم‌ترين آثار نويسنده است، در زمان دوري او از وطن و در ميان دشوراي‌هاي مادي و نخست به قصد ايراد و انتقاد نوشته شد.

پيش از آن، رقيب نويسندگي‌اش، «تورگنيف»، در كتاب «پدران و پسران» به مساله نهيليسم پرداخته بود و «داستايفسكي» نه چندان به قصد رقابت با او، بلكه بيشتر به منظور مبارزه با انقلابياني از نوع نچايف دست به نگارش اين كتاب زد. مضمون آن نيز در همين زمينه است: شرح توطئه‌اي سياسي در يكي از شهرستان‌ها و نحوه توصيف شخصيت‌ها با لحني تعصب‌آميز به عنوان افرادي بي‌مايه و سست‌عنصر و عاري از هر نوع انسانيتي كه بتواند همه ما را برانگيزد.

دو مضمون اساسي در اين كتاب به چشم مي‌خورد كه رابطه ميان آنها هميشه هم روشن نيست: يك مضمون رمانتيك‌وار، متمركز در وجود يكي از قهرمان‌هاي اصلي به نام استاوروگين. يك مضمون كاملاً سياسي، كه عبارت است از توطئه نهيليست!

«داستايفسكي» اين رمان را در سه كتاب و هر كتاب را با فصل‌ها و بخش‌هاي جداگانه نوشته است. هر كدام از بخش‌ها نيز عنوان خاصي دارد.

«شياطين» در 1019 صفحه با قيمت 12 هزار و 500 تومان و جلد گالينگور از سوي انتشارات نيلوفر منتشر شده است.

تازه های نشر(كتاب پنجم دينكرد)

كتاب پنجم دينكرد
 
 

 
خبرگزاري فارس: «كتاب پنجم دينكرد» با آوانويسي، ترجمه، تعليقات، واژه‌نامه و متن پهلوي به كوشش «ژاله آموزگار» و «احمد تفضلي» با شمارگان 1650 نسخه از سوي انتشارات «معين» منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين كتاب شش سال پيش از سوي «ژاله آموزگار» و «احمد تفضلي» در پاريس به زبان فرانسه منتشر شده بود. متن حاضر با تجديدنظر و افزودن متن پهلوي در كنار ترجمه فارسي منتشر شده است.
«آموزگار» در مقدمه خود بر اين كتاب آورده است:
دينكرد تحت‌اللفظي به معني تأليف ديني است. دين در اين كلمه مانند موارد بسيار ديگري نشان‌دهنده كتاب ديني اوستا و زند اوستا و روايت‌هاي مربوط به اين كتاب است. اين موضوع نشان مي‌دهد كه اين اثر بر پايه متن‌هاي اوستا و ترجمه‌هاي آن تدوين شده است. دينكرد مطالب گوناگوني را دربردارد و به درستي مي‌توان آن را دانشنامه مزديسني نام نهاد. اين اثر مشتمل بر نه كتاب بوده است كه كتاب اول و دوم و بخشي از آغاز كتاب سوم از ميان رفته است.
از تدوين‌كنندگان اين اثر فقط به دو نام در اين كتاب اشاره شده است: «آذرباد اميدان» و «آذرفرنبغ فرخ‌زادان». در آخرين فصل كتاب سوم دينكرد «آذرباد اميدان» شرحي درباره اين كتاب مي‌آورد و آن را مبتني بر الهام ديني مزديسني مي‌داند و سرگذشت كتاب را به طور خلاصه چنين گزارش مي‌كند كه كتاب دينكرد پس از برافتادن سلسله ساساني دچار آشفتگي و پراكندگي شد تا اينكه «آذرفرنبغ فرخ‌زادان»، پيشواي بزرگ زردشتيان آن را گردآوري كرد و از پراكندگي رهايي بخشيد. از آنجا كه پس از آن براي «زردشت» پسر «آذرفرنبغ» حادثه ناگواري پيش آمد كتاب دوباره دچار آشفتگي و پراكندگي شد و جمع‌آوري مجدد آن لازم بود.
در فصل دوم اين كتاب كه در حكم پيشگفتار متن اصلي است، آمده است:
1) پيروزي از آن آفريدگار اورمزد و فره‌دين مزديسني است كه در بردارنده همه دانايي‌هاي وابسته به هستي است.
2) «كتاب پنجم دينكرد» درباره گفتار شادروان «آذرفرنبغ فرخ‌زادان» است كه پيشواي به‌دينان بود در كتابي كه سمرا خوانده مي‌شود.
3) پاسخ موجز «آذرفرنبغ فرخ‌زادان» پيشواي به‌دينان به چند پرسش معني دارد. يعقوب خالدان چنانكه مي‌‌گفت خويشاوند واقعي همه مردماني بود كه آنان را نيز سمرا مي‌خوانند و پيوند اين يعقوب.
4) از زمان سالاري و من كه نژاد ايراني داشت به آ‌نان مي‌رسد. نياكان آنان به عنوان سپاه‌سالاري و به عنوان سپاهگيري از راه دوستي آن قوم تحت سپاهبدي بخت‌نرسي به حركت درآمدند.
اين كتاب در 237 صفحه با قيمت 3500 تومان و جلد گالينگور منتشر شده است.

تازه های نشر(اعتراف من)

اعتراف من
 
 

 
خبرگزاري فارس: كتاب «اعتراف من» نوشته «لئون تولستوي» با ترجمه «سعيد فيروزآبادي» با شمارگان 3300 نسخه از سوي انتشارات جامي منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، اين كتاب گذشته‌اي از زندگي واقعي «تولستوي» نويسنده بزرگ روس است. اين اثر سال 1779 نوشته شد و بلافاصله پس از انتشار در سال 1882 توقيف شد.
«تولستوي» بعدها يادداشتي در آخر اين كتاب كم حجم نوشت. با اين حال سبب نشد كه به آن اجازه انتشار در روسيه داده شود.
مترجم در مقدمه خود نوشته است: ويژگي اصلي اين اثر برخلاف بسياري از آثار فلسفي آن دوره، سادگي و صداقت در طرح موضوع‌هاي حساسي بود كه در زندگي هر انساني اهميت دارد.
قبل از متن اعترافات يادداشت‌هاي «ماكسيم گوركي» نويسنده روس درباره «تولستوي» آمده است.
اولين يادداشت اين نويسنده چنين است:
همه‌ فكر و انديشه‌ تولستوي در سراسر زندگي خدا بود. گاهي هم به نظر مي‌رسيد كه اصلا نمي‌انديشيد، بلكه دستخوش جدالي دروني است. به ندرت خود دراين‌باره حرفي مي‌زد، اما پيوسته غرق در اين انديشه بود. به نظر من اين انديشه‌ها نشانه‌هايي از پيري و يا انديشيدن به مگر نبود. نه! فكر مي‌كنم اين همه نشاني از غرور والاي انساني و رنجي بود كه پيوسته مي‌برد. آخر مگر مي‌شود بزرگمردي چون لئو تولستوي بود و دل به علم بست. ترديدي ندارم كه اگر به علم‌آموزي مي‌پرداخت، نابغه‌اي مي‌شد و به موفقيت‌هاي فراواني دست مي‌يافت.
متن اعتراف «تولستوي» با اين جملات شروع مي‌شود:
مرا بنابر اصول كليساي ارتدوكس غسل تعميد داده و تربيت كرده‌اند.
در دوران كودكي و سنين نوجواني همين مباني را به من آموختند. اما هجده ساله كه شدم و دو سالي در دانشگاه درس خواندم، ديگر به هر آن چه فرا گرفته بودم، ايمان نداشتم.
خاطراتي خاص، اين انديشه را در ذهنم پديد آورده بود كه تمامي باورهاي مهم گذشته‌ من و هر آنچه در باب ايمان و دين مي‌انديشيدم، جز اعتماد به سخنان تكراري «بزرگان» نبود. اما همين اعتماد هم بسي سست بود. يادم مي‌آيد يازده ساله بودم و روز يكشنبه بود، دانش‌آموزي دبيرستاني به نام ولاديمير ميليوتين كه اكنون مرده است، به ديدار ما آمد. مي‌گفت براي رساندن خبر جديدي كه كشف خود او در دبيرستان بود، به نزد ما آمده است. كشف كرده بود كه ديگر خدايي وجود ندارد و هرآنچه در اين باره به ما ياد مي‌دهند، جز فريبي بيش نيست.

تازه های نشر(به دنبال ژاندارك)

به دنبال ژاندارك
 
 
 
خبرگزاري فارس: كتاب«به دنبال ژاندارك » نوشته « ژان ميشل دككر فرگون» با ترجمه بيتا شمسيني از سوي انتشارات ققنوس با شمارگان 2200 نسخه منتشر شد.
به گزارش خبرنگار كتاب فارس، در اين كتاب كه سرگذشت «ژاندارك» يكي از قديسان فرانسوي در قرن 15 ميلادي است تصاويري نيز با تصويرگري «سوريس پوميه» درج شده است.
كتاب از بخش‌هاي مختلفي براي تشريح زندگي «ژاندارك» تشكيل شده است. كتاب «به دنبال ژاندارك» از مجموعه كتاب‌هاي «به دنبال ...» است.
اسكندر، علاء‌الدين، ماركوپولو، لئوناردو داوينچي، كريستف كلمب، داروين، ژوليوس سزار، دزدان دريايي، خدايان مصر، فردوسي، حسن صباح، اميركبير و كاغذ اخبار از كتاب‌هاي مجموعه « به دنبال ...» هستند.
عنوان نخستين بخش اين كتاب، «من پيئر، برادر ژان هستم» است:
من پيئر، شهسوار ليس، برادر كوچك «ژان باكره» هستم. در حال حاضر در اورلئان ساكنم و در اين روز از ماه دسامبر 1455 تصميم گرفته‌ام كه خاطراتم را گردآورم.
آدم درس‌خوانده‌اي نيستم. دو دلم كه قلم به دست بگيرم. با وجود اين، اگر نوشتن برايم كار سختي است، دست‌كم در درستي آنچه مي‌نويسم شكي ندارم . مي‌خواهم مابقي عمرم را به نوشتن خاطراتم بگذرانم.
خيلي مواقع از من سوالاتي مي‌كنند. تا حالا هزار بار به سوالات شخصيت‌هاي بسيار مهم درباره سوالات حقيرترين و كم‌اهميت‌ترين آدم‌ها جواب داده‌ام. بارها در برابر قاضي شهادت داده‌ام، ولي حالا با نزديك شدن به سن پيري، در خودم نيازي مقاومت‌ناپذير احساس مي‌كنم، نياز به اين كه سرگذشتي حيرت‌انگيز را از ابتدا تا انتها روايت كنم؛ سرگذشتي كه خواست خداوند بوده كه هم شاهدش باشم و هم بازيگرش.
با كمال رضايت اعتراف مي‌كنم كه بازيگري حقير ولي شاهدي عالي هستم.
كتاب« به دنبال ژاندارك» در 128 صفحه با قيمت 2500 تومان و جلد گالينگور منتشر شده است.